Plusbog logo
Vare lagt i kurv
af
Antal:
Vare lagt i kurv
Vi anbefaler også
af

Fra det ene sprog til det andet

12% PLUSRABAT

Fra det ene sprog til det andet

27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt. Nogle af vores bedste oversættere præsenter... læs mere
0 anmeldelser
Vælg format:
Hvad er forskellen?
Spar 24 kr
176 kr
Store besparelser, gratis fragt og første 30 dage gratis
Få første 30 dage til kun 1 kr. (Herefter automatisk 89 kr / 30 dage indtil det opsiges) - binding i 60 dage – samlet mindstepris er 90 kr
  • Denne pris gælder for medlemmer. Få første 30 dage til kun 1 kr. (Herefter automatisk 89 kr / 30 dage indtil det opsiges) - binding i 60 dage – samlet mindstepris er 90 kr
  • Få altid de nyeste bøger, bestsellers og mere end 250.000 bøger til ekstra lave priser.
  • Fri fragt.
 
Leveringstid: 1 - 3 hverdage
Gratis fragt på alle ordrer
Bøger til indkøbspriser
200 kr
Vores lave normalpris
For dig der ikke ønsker medlemskab.
Leveringstid: 2 - 5 hverdage (59 kr)
Anmeld
bogen
Leveringstid: 1 - 3 hverdage
90 dages returret

Beskrivelse af Fra det ene sprog til det andet

27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt. Nogle af vores bedste oversættere præsenterer mange praktiske og teoretiske overvejelser. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten uden at oversætte ordret? Hvad skal en litterær oversætter kunne? Er maskinoversættelse blevet en allieret med et tveægget sværd? Foruden retstolkning, tegnsprog og kunstsprog kommer antologien omkring en halv snes nære og fjerne sprog fra oldtiden til det 21. århundrede og deres indflydelse på dansk.
  1. Klaus Rifbjerg: O, den vej
  2. Lars Bonnevie: Oversætterens dilemmaer
  3. Peter Poulsen: Oversætterens anmærkninger
  4. Susanne Bernstein: Den finurlige proces med at oversætte til dansk
  5. Niels Brunse: Buddenbrooks i dansk perspektiv
  6. Hans Christian Fink: En rejse i sproget
  7. Viggo Hjørnager Pedersen: Knap så sødt og velsignet – H.C. Andersen i engelsk oversættelse
  8. Kai Møller Nielsen: Humor kontra satire – Om at oversætte Aristofanes' komedier
  9. Søren Schønberg Sørensen: At oversætte Petrarca – Motto: Det at oversætte digte kræver en digter.
  10. Anne Marie Bjerg: Det nære sprog, det svære sprog: Svensk
  11. Thomas Harder: Italienske krimi-noter
  12. Mette Tønnesen: Dansk skønlitteratur i italiensk oversættelse
  13. Judyta Preis & Jørgen Herman Monrad: Om at oversætte Bruno Schulz
  14. Jean Renaud: Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk?
  15. Jean Renaud: Dansk i Frankrig eller …? – Når franskmænd lærer dansk
  16. Jørgen Chemnitz: Sproget er et mellemrum
  17. Anders Bay: Brobygning mellem Holland og Danmark
  18. Mads Büchert Eskildsen: Lingvistiske aspekter af oversættelse fra russisk
  19. Shëkufe Tadayoni Heiberg: At sætte sproget over
  20. Ellen Wulff: Giv kejseren, hvad kejserens er
  21. Bjørn Z. Simonsen: Kunstsproget ithkuil
  22. Peter Bjerre Rosa: Kampen mod uret
  23. Claus Thornby Larsen: Når maskinerne oversætter
  24. Gitte Schmidt: Dansk i EU
  25. Philip Thinggaard: Spøgelse på æggeskaller – Om at tolke fremmedsprog i retssalen
  26. Sofie Jørgensen: Med tegnsprogstolken på arbejde
  27. Erik Skyum-Nielsen: Oversætterens dobbelte hensyn
Medlemsfordele

Gratis Fragt
Uanset ordrestørelse og antal af ordrer

Bøger til Indkøbspriser
Spar op til 90% på mere end 250 000 bøger
Skriv en boganmeldelse og VIND!
Hver måned udvælger vi 3 vindere:
  •    Den der har skrevet flest anmeldelser.
  •    Den, der har skrevet den bedste.
  •    Vi trækker lod blandt alle nye anmeldelser.